May the Horse Be With You azaz A Ló Legyen Veled. Így köszöntötte a hivatalos Star Wars You Tube csatorna a kínai újévet ünneplőket.
A filmek egyik legismertebb mondata, „Az erő legyen veled!” eredetileg (angol nyelven) így hangzik: „May the force be with you!”, amelyet a rajongók „May the fourth be with you!”-vá (Május negyedike legyen veled!) alakítottak. Május negyedike ugyanis a nemzetközi Star Wars nap szerte a világon.
A mondat eredetéről több történet is szól. 1979. május 4-én, mikor Margaret Thatchert megválasztották Nagy-Britannia első női miniszerelnökének, pártja egy hirdetés jelentett meg a The London Evening News-ban a következő szöveggel: "May the Fourth Be with You, Maggie. Congratulations." (Május negyedike legyen veled, Maggie. Gratulálunk.) 2005-ben a német N24 hírcsatorna interjúján George Lucast felkérték, mondja el a híres filmes mondatot. Ezt a fordító úgy fordította le németre, hogy „Am 4. Mai sind wir bei Ihnen“ („Május negyedikén Önökkel leszünk.“)
Az Erő legyen veled mai értelme már inkább Sok szerencsét, bár leggyakrabban csak a Jedik használják, de még Han Solo is mondja, aki a IV. részben kifejezte, hogy nem hisz az Erőben. Ebből is lehet gondolni, hogy Han szerencsét kíván Luke Skywalkernek. Az Új Köztársaságban mikor helyre akarták állítani a Köztársaság rendjét, ezzel a mondattal a legendás Jedi Rendre utalnak, amely a Köztársaság egyik szimbóluma. Még ezzel a mondattal akarták a köztársaságbéli emberek elkülöníteni magukat a birodalmiaktól.
Forrás: YouTube, JAK, Wookieepedia, Shanghaiist
Utolsó kommentek